mortdecai

 

洋画を見るなら、

絶対、字幕!

なぜなら、

日本語の吹き替えで

登場人物のイメージが崩れるから!

 

と、ずっと思っていました。

 

なんばパークスシネマの旧カードの

ポイントが今月末で失効するので、

今月、見れる映画を

1つ選んでみることにした。

その日は、

午後から用事があったので、

午前中に終わる映画で

見たい映画が

「チャーリー・モルデカイ」

だけだったのです。

しかも

日本語吹替版しかやってなかったので、

仕方なく

日本語吹替版を見ました。

 

いや~、

吹替版、

面白かったです。

 

「チャーリー・モルデカイ」、

ちょっとお下劣ですが、

すっごく面白かったです。

 

それにしても

あの言葉遊びのセリフ、

日本語だと成立するんだけど、

原文ではどうなったいるのか?

 

とても気になります。

 

チャーリー・モルデカイ